【内容简介】
女性到底在争取什么?
通过法国女性200多年的平权运动之路历经的十几个关键节点,我们看到,女性踏过荆棘才走到今天。穿长裤、接受教育与参加考试、选择工作、获得财产保护、在银行开户、申请离婚、拥有选举权与被选举权、接受无痛分娩等,都是女性在时代的激流中一次次与父权制博弈而获得的。一、历史学家玛蒂尔德·拉雷尔振聋发聩之作,犀利幽默、图文并茂讲述法国两个多世纪的女性主义之路。
【作者简介】
[法]玛蒂尔德·拉雷尔/Mathilde Larrère
玛蒂尔德·拉雷尔是法国历史学家,专门研究19世纪的历史,任教于马恩‒拉瓦雷大学。她也是法国几家媒体的专栏作家,为历史上妇女与她们争取解放的斗争进行写作和讨论。
[译者简介]
何润哲
毕业于北京大学外国语学院法语系。离开象牙塔后开始在文学类播客“跳岛FM”工作,缓慢社会化中。
【 Content Introduction 】
What are women fighting for?
Through more than 200 years of French women's affirmative action through a dozen key nodes, we can see that women have stepped through thorns to get to today. Wearing trousers, receiving education and taking exams, choosing a job, obtaining property protection, opening a bank account, applying for divorce, having the right to vote and be elected, and receiving painless childbirth are all things that women have gained by playing with patriarchy again and again in the rapids of The Times. First, the historian Mathilde Larrell's enlighten work, sharp humor, illustrated and illustrated, tells the feminist road in France for more than two centuries.
【 About the author 】
[Fa] Mathilde Larrere
Mathilde Larrel is a French historian specializing in 19th century history who teaches at the University of Marne-Lavalais. She is also a columnist for several media outlets in France, writing and discussing women throughout history and their struggles for liberation.
[Translator's Introduction]
He Runzhe
He graduated from the Department of French, School of Foreign Languages, Peking University. After leaving the Ivory Tower, he started working on the literary podcast "Island Hopping FM" and slowly socialized.